Foxbite's profile21世紀Foxbite-準備搬到PIXNETPhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
|
21世紀Foxbite-準備搬到PIXNETNovember 05 移轉完成November 02 後面火災, 我們居然渾然不覺…狐狸1800新聞, 大安區台大附近某巷內一棟似乎無人居住的日式平房晚間突然發生大火. 恰逢鋒面來襲, 在風勢助長火勢下, 平房付之一炬, 幾乎完全燒毀……… 不負責任推測, 人為縱火可能性很高.
====================================================================================================== 居然都已經一片火海了我才發覺, 明明一直警笛大作卻置若罔聞 =____= October 29 MikuMikuDance - 巴拉萊卡在沒注意的時候出了這東西: MikuMikuDance 下面這個影片是我覺得作得不錯的一部, 可以跟左上角原唱跳的對照
然後下面這部則是加了舞台與簡單的運鏡
再下面這部則是上面的場景與運鏡, 配上みく演唱的版本
你水管上有不少用這軟體作出的影片, 有興趣可以搜尋看看. September 25 Marushin Browning M1910 - 分解篇上次主要貼開箱照, 現在把它大部分解一番 分解方式與真槍差不多, 你水管上有真槍分解影片 拆下來可以發現, 槍管內不光是有阻鐵而已, 還有根東西把它塞住了 分解開來, 可以看見根本沒有擊鎚與撞針 最後, 發現前面一篇假彈的照片, 因為是裝在塑膠袋裡不太清楚, 這次把它們拿出來照張相
就差在彈殼底端沒有批號而已…實在也不能怪海關刁難, 真的是很像 orz September 24 FUBAR之前看搶救雷恩大兵, 裡面有一個詞叫”FUBAR”, 字幕打「狗屁倒灶」. 不過之後又在其他地方看到這個詞, 好像是英文課講到俚語時舉的例子. 當時也沒特別去想, 以為電影字幕打得是對的. 有幾個類似的俚語, 分別是不同等級: 看到真正的意思, 不禁覺得電影的翻譯還真的是狗屁倒灶. 這幾年翻譯真的太好混了, 碰到不認識的字連字典都不用查, 直接亂掰就好, 校對一樣給你過. 這些都是字典就查得到的東西, 為何會翻成這樣? 話又說回來, 還好當初上英文課時沒問老師FUBAR是甚麼意思, 否則真不知他會擺甚麼臉給我看 XD |
||||
|
|